четверг, 5 августа 2010 г.

Поэзией по бездуховности! Или...почему русские люди так любят стихи?

Можете ли вы представить себе немца с блуждающей улыбкой на губах, стоящего в сугробе с откупоренной бутылкой виски в одной руке и пластиковом стаканчике в другой и декламирующего едва шевелящимся языком "Фауста" Гете? Что-то типа:
"... Две души живут во мне,
И обе не в ладах друг с другом.
Одна, как страсть любви, пылка
И жадно льнет к земле всецело,
Другая вся за облака
Так и рванулась бы из тела".
Или испанца, томно глядящего вдаль и нашептывающего в тени жасмина Гарсиа Лорку:
Я твое повторяю имя/по ночам во тьме молчаливой/когда собираются звезды/к лунному водопою/и смутные листья дремлют/свесившись над тропою.
Ну, хорошо, от испанца еще можно этого дождаться, за неделю всучив ему стихотворение и попросив почитать для какой-нибудь роли в кино. Но обычно они не знают ни единого стихотворения своего великого поэта. 
А вот заставить читать немца или американца представляется мне вообще невыполнимой задачей.
Зато все произведения мировых классиков с успехом адаптировали русские! Одна моя подружка жаловалась, что уже не может лазить по сайтам знакомств, потому что это похоже на изучение сборника мировой поэзии. Тут и Пушкин, и Тютчев, и Шиллер, и Гете, и Шекспир, Байрон, Гордон, Петрарка, Омар Хайям. И все это в графе "О себе".
- Ну, Оля, а чем еще лучше расскажешь о лабиринтах русской души, как не стихотворением?
- Но после некоторых стихов мне становится страшно им писать. Вот смотри!
Ох уж эта заграница-
Экзотический район,
Иностранные все лица,
И галантерейный тон.
Улыбаются заразы,
Забывая сдачу дать.
Эх бы стукнуть раз по глазу
И куда-нибудь послать…

- Оль, зато хоть какая-то конкретика!
- Кать, а это...
Умом мужчину не понять, аршином общим не измерить.
У нас особенная стать - в мужчину можно только верить!
- Это же офигеть! - изумляюсь я, - гениально! и как же на самом деле хорошо перекликается. А, может, Тютчев сначала про мужчину писал? А потом подумал и переделал - чтобы поглобальней было?

Ну я уже рассказывала про едва знакомого дяденьку в 30-градусный мороз без шапки призывающего меня на перекресток "Своих больших и неуклюжих рук". А дяденька, между прочим, не коси-моси был, а председателем крупного предприятия.
Вообще, Маяковский - отдельная статья в поэтических пристрастиях россиян. Из-за его надрывности и эпатажности что ли? Вот и болельщик ЦСКА, которого чуть не выгнали из ресторана в Севилье, потому что он решил сразить публику пламенным "Послушайте! (он произнес его два раза) Если звезды зажигаются - значит это кому-нибудь нужно!". Про звезды публика еще стерпела. Но когда Максим стал доставать из широких штанин дубликатом бесценного груза..., к нам подошел официант.
"Понимаете, вы заставляете публику нервничать!", - шепотом произнес он. Максим, гневно глядя ему прямо в глаза, выкинул на стол салфетку: "Смотрите! Завидуйте! Я гражданин!..Советского Союза!" - последние два слова достались подошедшему охраннику.  Максим вырывался и хотел досказать стихотворение. Но испанскому громиле патриотический пыл бешеного русского был по барабану. А потом завязался спор. Как у финна с Кузьмичем в "Особенностях национальной охоты". Друг друга не понимают - но спорят все равно. 
Нет, не понять иностранцам поэтичности русской души.

Какой процент наших девочек, первый раз влюбляясь, сочиняет, кажущееся в их глазах шедевром, свое первое стихотворение?
Какой процент наших мальчиков, читая у доски письмо Онегина Татьяне, то и дело поглядывает на девочку за соседней партой?
Не, иностранцам это не понять. И у них нет Евгения Онегина. И им не посвящают стихов, таких, которых я однажды посвятила одному мальчику в пятом классе:
"Самый милый, самый классный
Есть на свете паренек,
Радостно, когда он рядом,
Грустен без него денек.
Если буквы прочитать,
Имя сможешь ты понять".
Мальчик промямлил "спасибо" и пожав плечами, кинул мое произведение в свой квадратный портфель.
Я даже не обиделась, потому что знала - девочки развиваются раньше, и этот мальчик еще не в силах постичь гениальности моего произведения.
А откуда у наших людей на самом деле такая поэтичность души? Такая, я бы даже сказала, поэтическая обсессия. Вот иностранца хоть розгами бей - не выдавит из себя ни одной строчки. А нам тока налей стаканчик! Проявляется все наше глубокомысленно-пушкинское содержание! Нет, требует, требует наша русская душа самовыражения, а так как мы ее сами не до конца понимаем, наверное, на помощь и приходит поэзия. Это как эмоциональное излияние. Вроде, может простыми словами выразить сложные вещи! ВО! 
Страсть к караоке работает по той же самой системе.
А можно соединить стихи и караоке. Вот моя подружка любимому датчанину песни Иванова переводила. А потом пела. Вскоре они расстались. :(
А я много лет тому назад откопала где-то стихотворение и послала одному знакомому иностранцу:
Never say I love you
If you really don't care
Never talk about feelings
If they aren't there

Never hold my hand,
If you are going to break my heart
Never say you are going to
If you don't plan to start

Never look into my eyes
If all you do is lie
Never say hello
If you really mean good bye

Ig you really mean forever
Then say you will try
Never say forever
Cause forever makes me cry...

Примитивненькое такое произведеньице. Что же сделал мой голландский знакомый? Он распечатал его и повесил на стенку, чтобы каждый день умиляться глубине моей необыкновенной души!
А мой муж, замечая, что я все время царапаю что-то в своем дневнике, недавно послал мне русский перевод стихотворения какого-то известного, но незнакомого мне поэта, случайно найденное им в интернете:

Приходит счастливое обновление,
И он соединяет губы в улыбке.
Его цвет губ целомудрен
И агрессивен синий воскресный костюм.
Порядочный
мальчик.
Каждый раз, когда он садится
он думает о наколенниках
шепчет "да, сеньор!"
он забывает
себя самого.
Он наклоняет голову
он пишет без клякс
он пишет, что он пишет
что семь меньше пяти.
Только тогда
он вздыхает
и это красивый вздох
счастливого тяжелого сна
спокойной усталости.

Просвет -
один уже это знает
он наклоняется слишком много
через двадцать лет
может быть
двадцати пяти
он не сможет выпрямляться
он даже не будет
тот же самый.
У него будут брюки
засаленные и цилиндрические
и боль в спине
всегда в том же месте.
Он не скажет
да сеньор
скажет гнилой старик
он будет читать грубости
потихоньку
и два раза в год
он будет
обвинять судьбу
в который
все было
слишком просто.

Я, честно скажу, прочитала это стихотворение и перестала есть. Я не спала три дня и две ночи. А потом, набрав воздуха в легкие, решилась спросить:
"Милый, а что значит это стихотворение? Ты устал от семейной жизни?"
"Оно же так красиво написано! И глубокомысленно, правда? Я подумал, что тебе будет интересно! Ты же часто размышляешь о смысле жизни!"
"Ох, ну дорогой, ну такие стихотворения не посвящают женщинам!"
"Но это известный испанский поэт".
"Дм хоть он из соседнего подъезда!"
Муж обиделся и больше не стал посылать мне стихов.

А я все мечтаю развить в себе поэтическое дарование... 
Моя подружка до сих пор сидит на этом сайте знакомств. Недавно она переслала мне еще один, только теперь уже в прозе, шедевр из сочинения "О себе": " Я нормальный, приятный и позитивный молодой человек. Ищу симпатичную, веселую и некостлявую девушку".
"Знаешь, Кать, - сказала мне она. - Уж пусть лучше пишут стихами!"