вторник, 22 сентября 2015 г.

Что такое "Колобок"?

Сцена в самолете:
- Смотри, Шон, солнце! Устало и скатилось на землю.
- Это не солнце, это булочка, - краем глаза замечаю я.
- А почему булочка ожила?
- Мне бы самой это кто-нибудь объяснил.
- Ну, ладно, смотри, Шон, бУличка с глазами!
И начинает читать... После каждого слова - вопросы. "ЖИли - бИли - это что значит?" 
- Значит, once upon a time, - отвечаю автоматически, пролистывая выпуск бортового дьюти-фри.
- Старик и старуха...
- Олд мэн и олд вумэн...
- Ис-пи-ки, старуха, ко-ло-бок. А почему супруг к ней так фамильярно обращается?
- (Господи боже мой). Ну, прожили много лет вместе. Прошла любовь, завяли помидоры.
- М-м, понятно. (Вижу, что не понятно: у него родители 40 лет уже вместе, и ничего не завяло).
- Манера обращения у них такая. Наподобие того, как ты мне говоришь: "мамочка".
- А что такое "по сусекам"?
- (Ну и зануда). Понимаешь, во времена перестройки нам нечего было есть.  Но на задворках шкафов как-то чего-то всегда наскребали. Это и есть "по сусекам".


Шон слушал нас с большим интересом, время от времени  пожовывая краешек "Колобка".

Уже в Дублине книжку приметила старшая сестра мужа, эксперт в античной мифологии и архитектуре.

- Солнце! Как в древнеегипетских манускриптах!
- Сара, открою тебе страшную тайну. Это не манускрипты, это обычный пирожок. И даже без начинки!
- Какой интересный! И почему он ожил?
- Да черт его знает!
- И покатился по полянкам... - Сара пролистывает книжку.
- Правильно. Встретил зайчика, волка, медвежонка - и все хотели его съесть.
- Они же не едят мучные изделия!
- Ну Сара! Это же художественный вымысел...
- Ха-ха.
- И  не исключаю, что сказка переводная, как и большинство их. И поди еще франзуская - это только у них еда - одушевленное существо.
- Это да, это да, - соглашается Сара. - Ну да пойдем, покажем книжку младшей сестре. Авось она догадается, о чем в ней речь.
В то время, пластиковые глаза "Колобка" весь перелет терпели манипуляции Шона и теперь отказывались вставать на свои привычные места.
- Лаура, - а ты как думаешь, что это? - спросил мой муж.
- Солнце, - тут же ответила она. Только странное какое-то... И началось...

Далее привожу сказку в интерпретации младшей ирландской сестры...

Солце устало висеть на небе и упало на землю - прямо на наркотические плантации (фото 1).
Там в этот момент находились возделыватели этой агрокультуры (фото 2).Но они были старенькие и под эффектом возделываемого вещества - поэтому подумали, что валявшееся на земле солнце им померещилось.
 Солнце пыталось обратиться к зверям - но они тоже находились в неадекватном состоянии (фото 3).

Или были заняты своими делами (фото 4).
И только хитрая лиса поняла, что надо вообще отговорить солнце возвращаться на небо, тогда у них урожай будет больше и жизнь веселее. Так она и убедила солнце, что на Земле гораздо полезнее и интересней, а делать на небе нечего.
Так и жили зверюшки с солнцем долго и счастливо, а во всем мире наступила ядерная зима. Конец.

(Во время Лауриного "пересказа" родители мужа тревожо смотрели на книжку). 

Послесловие. 
В самолете, я впервые за 30 лет жизни задалась вопросом - а что же такое  Колобок? Это все же не булочка - их не на сметане месят. Тогда вбила в мистер всезнающий Мистер Гугль - сметана, масло, мука и тра-ля-ля! Это пончик! Обычный наш пончик, в рецепте почему-то обзываемый хлопушкою... Почему же пончик решил ожить - пусть так и останется тайной! Вот такие загадочные русские сказки....